Şu anda sitede çocuklar cd çalar indirmiş müzik dinliyor. Tabi ilginç, sene 2010, Metallica dinliyorlar! Yaşları daha anca 15-16. Nostalji oldu benim için de. Onlar cd çalar dinliyor biz o yaşlarda walkman kullanırdık.
Mersin'de kaçak mallara ulaşım kolaydı o senelerde
En kralı Sony'ydi, sonra Aiwa ve daha az sayıda Sharp vardı o zamanlar
Kimse bilmez tabi bir de Sony alırken tartı kullanırdık:) Taiwan mı, Japon mu? FX 303 mü, 403 mü neydi serinin adı. Mega bass tuşu vardı ki çok heyecanlanmıştım o zaman:)
Taiwan olanlar hafif olurdu, tam hatırlamıyorum aslında made in taiwan yazısı yok muydu da biz bunları tartıyorduk anımsayamadım, ama ciddi ciddi bakkal tartısında rica eder walkman tartar ağır olanın kaliteli malzemeden yapıldığı kanaatiyle sahibini pohpohlardık ''tamam, bu iyi mal:)''
Ne alaka mı! Aşağıdaki çocuklar My friend of misery dinliyor, bugün 2. oldu bu, hastanede birisinin de telefonu bugün introsuyla çalıyordu. Bu oldukça zor olabilecek bir şey, evet evet bir rastlantı!
Ben black albümü walkman'de o zaman öyle google yok şarkıyı yaz lyrics de sörç et, eğer kaset kapağında sözler yoksa (ki o zaman genelde olurdu, ama orjinal kaset geç gelirdi, mersin çarşısında pioneer müzik diye bir yer vardı onlar doldurma kaset yapardı, çok meşhur yerdir, acaip listeler yaparlardı, kaset kapakları beyaz kağıttan, içindeki şarkılar times new roman 12 punto) dinleye dinleye çıkartırdık, bir elde de redhouse:) İngilizce dersinde kim çok müzik dinliyorsa v lirikçiyse o hemen abidik gubidik kelimeler kullanmasından belli olurdu
İşte böyle bu şarkının sözlerini çıkartırken çok etkilenmişim demek ki hiç unutmam ki hafızam bu olaylarda acaip zayıftır. Hatta sözlerinin tamamını istiklal marşı okur gibi müziği çalmasa bile kafiyesiz okuyabildiğim tek şarkıdır o derece
Buyrun sözleri, aslında kendimi deniyim yazayım dedim ama kim uğraşacak akşam akşam.
You just stood there screaming
Fearing no one was listening to you
They say the empty can rattles the most
The sound of your own voice must soothe you
Hearing only what you want to hear
And knowing only what you've heard
You, you're smothered in tragedy
And you're out to save the world
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery
You still stood there screaming
No one caring about these words you tell
My friend, before your voice is gone
One man's fun is another's hell
These times are sent to try men's souls
But something's wrong with all you see
You, you'll take it on all yourself
Remember, misery loves company
No one caring about these words you tell
My friend, before your voice is gone
One man's fun is another's hell
These times are sent to try men's souls
But something's wrong with all you see
You, you'll take it on all yourself
Remember, misery loves company
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery
You just stood there screaming
My friend of misery
My friend of misery
My Friend Of Misery Türkçe Çeviri
Orada sadece çığlık atarak bekliyordun
Hiç kimsenin seni dinlemediğinden korkarak
Hey dostum (benim yumurtlamam) derler ki en çok boş tenekeler takırdarmış
Kendi sesin seni teskin ediyor olmalı
Sadece kendi işitmek istediklerini duymak ve,
Bilmek sadece duyduklarını
Sen, sen (dostum) trajediye boğulmuşsun
Sen artık dünyayı kurtaramazsın
Sefalet
Israr ediyorsun tüm dünyanın ağırlığının
Senin sırtındaymış gibi olduğuna,
Sefalet
Hayata dair senin gördüğünden çok daha fazlası var dostum
Ahhh benim sefil dostum
Hala orada çığlıklar içinde bekliyordun
Kimsenin umurunda bile değil bu söylediklerin
Hey dostum sesin kesilmeden önce...
Bir kişinin mutluluğu bir diğerinin cehennemidir
Bu anlar insanların ruhlarını sınamak için var
Fakat tüm bu gördüklerinde yanlış olan bir şey var!
Sen, sen her şeyi üzerine alıyorsun ama
Unutma sefalet kalabalığı sever
Sefalet
Israr ediyorsun tüm dünyanın ağırlığının
Senin sırtındaymış gibi olduğuna
Sefalet
Hayata dair senin gördüğünden çok daha fazlası var dostum
Ahhh benim sefil dostum
Orada sadece çığlık atarak bekliyordun
Benim sefil dostum
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder